Loading...
ХЭСЭД НЭХАМА
Еврейский благотворительный центр
г. Челябинск,
Комсомольский проспект, д.13, пом. 1
centr@hesed-chel.ru

ЧГБОФ «ХЭСЭД НЭХАМА»

ЧГБОФ «ХЭСЭД НЭХАМА»

Программа «ИДИШ - КЛУБ»

Тысячу лет назад на территории Европы сформировался уникальный мир еврейской культуры – идишкайт - традиции и обычаи, образ жизни, яркий, образный язык – идиш, который называли трогательно «мамэ лошн» и пренебрежительно «жаргоном». На идише сложилась богатейшая литература, песенная музыкальная культура. В силу различных обстоятельств непередаваемое своеобразие идиш-культуры во многом сегодня теряется, уходит из жизни повседневной. Поэтому основная задача программы – вспомнить, изучить, сохранить, передать детям самое важное, ценное. Темы занятий предполагают освещение всех сторон жизни: история европейского еврейства, литература, язык, музыка, традиции семейные, бытовые; праздники еврейского календаря и семейные. Для укрепления понимания и обеспечения преемственности некоторые встречи проводятся совместно с детскими программами.

Темы встреч в клубе самые разные:

  • История праотцев - история моей семьи: изучаем, записываем;
  • Путешествие по карте Израиля - история Святой Земли;
  • Бобе майсес- фольклорное и литературное наследие евреев Европы;
  • Забытые еврейские поэты и др.

День памяти – 22 июня 2023 г. был посвящен неизвестным песням на идиш военных лет. Открытием стала видео лекция Псоя Короленко и Анны Штерншис «Герои, поющие на идише: забытая музыка Второй мировой войны».

Псой Короленко исполнил песни, записанные и собранные советскими фольклористами с 1941 по 1947-й год, впоследствии конфискованные во время сталинских репрессий. Написанные солдатами Красной армии, беженцами, эвакуированными, а также узниками гетто и лагерей, эти баллады, частушки и куплеты рассказывают о том, как евреи жили, погибали и выживали во время войны. Ни одна из этих песен не была известна ни ученым, ни широкой публике – до того, как письма, записки, и полевые наброски были найдены в архивах в начале 2000-х годов. Концерт-лекция позволил услышать неизвестных авторов, не доживших до конца войны, но оставивших нам свою музыку. Песни исполняются на идише с русскими субтитрами. Анна Штерншис – Профессор истории культуры, международный специалист в области исследований идиша, директор Jewish Studies в университете Торонто. Анна также является создателем и вдохновителем проекта Yiddish Glory совместно с Псоем Короленко.

Одна из лекций 2023 г. была посвящена жизни и творчеству Моисея Береговского, поэта, этнографа, музыканта. Примерно с 1929 до начала Великой Отечественной войны и после окончания войны по 1947 год Береговский совершал этнографические поездки, собирая светскую еврейскую музыку в разных частях Советской Украины. Его работы составляют самую большую и наиболее тщательно описанную коллекцию такого рода для до - и послевоенной Европы. Особенно его интересовала клезмерская музыка, гораздо меньше изученная, чем народная песня на идиш. К 1941 год коллекция, по его словам, насчитывала около 700 экземпляров. Туда входили как результаты его собственных полевых исследований, так и записи дореволюционных экспедиций.

Для получения подробной информации Вы можете обратиться в контактный центр.


Copyright MAXXmarketing GmbH
JoomShopping Download & Support